国产偷伦视频片2019_亚洲人成电影综合网站色_最新 国产 精品 精品 视频_欧美 亚洲 精品视频三区


當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >  (雙語(yǔ)新聞)機(jī)器將接替人類(lèi)選股 Fund star Sudhir Nanda warns of threat to human role in finance

(雙語(yǔ)新聞)機(jī)器將接替人類(lèi)選股 Fund star Sudhir Nanda warns of threat to human role in finance

青島希尼爾翻譯公司(www.shreekrishnajewellers.com)整理發(fā)布2016-05-04

希尼爾翻譯公司(www.shreekrishnajewellers.com)2016年5月4日了解到:A rising fund manager star at T Rowe Price predicts that computers will become increasingly important in asset management, supplanting the industry’s traditional backbone of human stock pickers, economists and analysts.

基金管理行業(yè)的一顆“新星”——來(lái)自T Rowe Price的蘇希爾?南達(dá)預(yù)測(cè),計(jì)算機(jī)將在資產(chǎn)管理中發(fā)揮越來(lái)越重要的作用,逐漸取代作為該行業(yè)傳統(tǒng)中堅(jiān)力量的人類(lèi)選股者、經(jīng)濟(jì)學(xué)家和分析師。

Sudhir Nanda, the head of T. Rowe’s new dedicated “quantitative management” arm, has for the past decade managed the $761bn asset manager’s Diversified Small-Cap Growth Fund, a $2.3bn computer-powered, systematic vehicle that invests in small US companies. The fund has outperformed 93 per cent of its peers over the past five years, returning over 10 per cent annually, according to Bloomberg data.

T Rowe的資產(chǎn)管理規(guī)模達(dá)7610億美元,南達(dá)是該公司新成立的“量化管理”部門(mén)的主管。在過(guò)去10年里,他負(fù)責(zé)管理公司旗下的“多元化小盤(pán)股成長(zhǎng)型基金”(Diversified Small-Cap Growth Fund)。該基金規(guī)模為23億美元,是一款計(jì)算機(jī)化、系統(tǒng)化的投資工具,投資標(biāo)的為美國(guó)小企業(yè)。彭博(Bloomberg)數(shù)據(jù)顯示,在過(guò)去5年里,該基金的表現(xiàn)勝過(guò)了93%的同類(lèi)基金,年收益率高于10%。

T. Rowe last week launched three new funds to complement Mr Nanda’s own vehicle, underscoring the rising interest in more systematic, computer-aided investment approaches even among the big traditional asset managers.

上周T Rowe發(fā)行了三只新基金,對(duì)南達(dá)自己管理的基金構(gòu)成補(bǔ)充。此舉凸顯出,就連大型傳統(tǒng)資產(chǎn)管理公司都對(duì)更系統(tǒng)化的計(jì)算機(jī)輔助投資方法越來(lái)越感興趣。

Quantitative hedge funds, which utilise powerful computers, complex mathematical models and automated trading algorithms have been around for several decades, but Mr Nanda predicts that the traditional investment management industry will also become increasingly technology driven.

利用功能強(qiáng)大的計(jì)算機(jī)、復(fù)雜數(shù)學(xué)模型和自動(dòng)化交易算法的量化對(duì)沖基金已問(wèn)世幾十年了,但南達(dá)預(yù)測(cè),傳統(tǒng)的投資管理行業(yè)也將日益受到技術(shù)因素的推動(dòng)。

“Having a human is still important. Humans aren’t going to be completely replaced, but they will be mostly replaced,” he said.

“雇傭人類(lèi)員工仍很重要。人類(lèi)不會(huì)被完全取代,但大部分人將被取代,”他說(shuō)。

Asset managers including BlackRock, Goldman Sachs Asset Management and Schroders are pouring money into new technology, “big data” and more computer programmers to ensure they do not fall by the wayside in an increasingly ruthless investment world, where many fund managers have over time failed to beat their indices.

包括貝萊德(BlackRock)、高盛資產(chǎn)管理公司(Goldman Sachs Asset Management)和施羅德(Schroders)在內(nèi),許多資產(chǎn)管理公司開(kāi)始大舉投資新技術(shù)和“大數(shù)據(jù)”,并使用更多計(jì)算機(jī)程序員,以保證自己在越來(lái)越無(wú)情的投資領(lǐng)域不會(huì)落伍。隨著時(shí)間的推移,許多基金經(jīng)理未能跑贏他們所追蹤的指數(shù)。

While Mr Nanda stressed that T. Rowe’s own human portfolio managers have a decent record of navigating financial markets, he said it was inevitable that many jobs would naturally be done more efficiently and cheaply by computers.

盡管南達(dá)強(qiáng)調(diào),T Rowe自己的人類(lèi)投資組合經(jīng)理在金融市場(chǎng)上取得了相當(dāng)好的業(yè)績(jī),但他說(shuō),未來(lái)許多工作自然是由計(jì)算機(jī)來(lái)完成更有效率、更節(jié)省成本,這一點(diǎn)是不可避免的。

“Our humans have done pretty well compared to most humans, but we definitely see a trend where machines do more and more in markets,” he said. “They’re becoming more powerful, so they’re going to do more.”

“和大多數(shù)人相比,我們的人員已經(jīng)做得非常好了,但我們肯定會(huì)看到一個(gè)趨勢(shì)——機(jī)器在市場(chǎng)上承擔(dān)越來(lái)越多的工作,”他說(shuō)?!皺C(jī)器變得越來(lái)越強(qiáng)大,所以它們將負(fù)擔(dān)更多工作?!?span id="fznv7bvjx7t" class="style52">

In a speech this year Andrew Haldane, the Bank of England’s chief economist, considered whether there was an industrial revolution brewing in the finance industry — brought on by huge strides in technology — that might see many jobs replaced by robots.

英國(guó)央行(BoE)首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家安德魯?霍爾丹(Andrew Haldane)在今年一次演講中提出:金融業(yè)是否正在醞釀一場(chǎng)工業(yè)革命,由技術(shù)的巨大進(jìn)步引發(fā),可能會(huì)導(dǎo)致很多崗位被機(jī)器人取代?

“Driven by significant advances in technological capabilities, the explosion of big data, more powerful software and low-cost, scalable cloud computing, artificial intelligence appears to finally be at a real tipping point,” the Institute of International Finance, a finance industry trade body, wrote in a report last month.

“在技術(shù)能力進(jìn)步巨大、大數(shù)據(jù)爆炸、更強(qiáng)大的軟件以及低成本、可擴(kuò)展云計(jì)算的推動(dòng)下,人工智能似乎終于來(lái)到了真正的拐點(diǎn)上,”國(guó)際金融協(xié)會(huì)(IIF)上月在一份報(bào)告中寫(xiě)道。

“The use of AI in financial services is likely to have an outsized impact on functions and employment as the automation of advanced roles becomes feasible,” the report concluded.

“隨著高級(jí)職位的自動(dòng)化變得可能,人工智能在金融服務(wù)業(yè)的應(yīng)用可能會(huì)對(duì)工作職能和就業(yè)產(chǎn)生巨大的沖擊,”該報(bào)告總結(jié)稱。來(lái)源:可可英語(yǔ)

 

新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。