国产偷伦视频片2019_亚洲人成电影综合网站色_最新 国产 精品 精品 视频_欧美 亚洲 精品视频三区


當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  浙江某高校藝考神題:請以“啪啪啪”為主題寫作文 (中英雙語)

浙江某高校藝考神題:請以“啪啪啪”為主題寫作文(中英雙語)

青島希尼爾翻譯公司(www.shreekrishnajewellers.com)整理發(fā)布2016-02-29

希尼爾翻譯公司(www.shreekrishnajewellers.com)2016年2月29日了解到:It’s hard to keep up with the latest Internet slang.

要跟上最新的網(wǎng)絡(luò)流行語,恐怕不是一件容易的事。

Take it from test writers at a university in East China’s Zhejiang Province, who revealed how apparently unhip they are with an essay prompt that mistakenly used a popular euphemism for "sexual intercourse"

就拿中國東部浙江省某高校的考題來說,顯然,這位出題者是跟不上時尚的,他在命題提示中,錯誤的使用了“性交”的網(wǎng)絡(luò)流行委婉語。

"There are moments of flowers and applause in life, and there are also moments of depression. When facing applauds … Please write on the topic ’Pa Pa Pa,’" read the essay prompt, uploaded photos showed.

這張圖片顯示,命題提示語是這樣的:“人生中少不了鮮花和掌聲,但也不可避免會遇到抑郁和低潮。面對掌聲……請以‘啪啪啪’為主題寫一篇文章。”

Applicants to Zhejiang University of Media and Communications’s undergraduate media editor program had a sophomoric giggle over "Pa Pa Pa," which at one time simply represented the sound for "applause" in Chinese.

這個詞,在中國一度只是表示鼓掌的聲音,現(xiàn)在,浙江傳媒學(xué)院廣播電視編導(dǎo)專業(yè)的考生們卻對這個“啪啪啪”流露出一知半解的傻笑。

However much like the English word "clap," a different meaning has been attached to the phrase.

盡管它和英語詞匯“拍手鼓掌”意思相似,現(xiàn)在“啪啪啪”這個詞已經(jīng)被賦予了全新的含義。

The essay question went viral on social media, where users are well aware that the phrase has come to represent the sound of sexual intercourse.

這個試卷題目迅速在網(wǎng)上刷屏,因為網(wǎng)友們都清楚這個詞的新含義。

A prospective student of the university who took the exam said the question caused him to "kind of freak out" when he read it, media reported.

據(jù)媒體報道,參加考試的一名考生表示,當(dāng)他看到這個題目時,第一反應(yīng)是“太污了,被嚇一跳”。

The university has yet to comment.

該高校未對此作出回應(yīng)。
來源:雙語新聞

 

新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。