當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
萬(wàn)圣節(jié)的由來(lái)(中英雙語(yǔ))
萬(wàn)圣節(jié)的由來(lái)(中英雙語(yǔ))
青島希尼爾翻譯公司(www.shreekrishnajewellers.com)整理發(fā)布2015-11-01
希尼爾翻譯公司(www.shreekrishnajewellers.com)2015年11月1日了解到:又到了一年一度的萬(wàn)圣節(jié),萬(wàn)圣節(jié)
是在每年的十月三十一日,當(dāng)天晚上打扮得很像鬼,愈嚇人愈好。小孩子則忙著挨家挨戶(hù)要糖果,而且不忘說(shuō)句「 Trick or treat, 」
(給糖吃,不然就搗蛋 )。Went to the annual Halloween, Halloween is October 31 of
each year, the evening dress is very like a ghost, the more scary the
better. Children are busy going door to door to be candy, but did not
forget to tell the "Trick or treat," .
What Halloween how come? In fact, inside the Catholic Church,
Nov. 1 is All Saints ’Day (All Saints Day), the next day, November 2,
compared with All Souls’ Day (All Souls Day, or translated to the
memorial of the dead festival), we can say that Halloween origin.
萬(wàn)圣節(jié)究竟怎么來(lái)的?其實(shí)在天主教會(huì)里面,十一月一日是諸圣節(jié) (All Saints Day),隔天十一月二日則為萬(wàn)靈節(jié)(All
Souls Day,或譯為追思亡者節(jié) ),可以說(shuō)是萬(wàn)圣節(jié)的起源。
Some Catholic believers will be alive with ultra virtue canonized
in recognition of those believers, side by side for the model followed
by other believers. But because believers with extraordinary virtue in
fact a lot of it is just unknown, for those who did not fail no smell,
the church is not to be established as a saint, it seems a bit unfair,
so the All Saints’ Day, Memorial All saints canonized by the church and
should be canonized, but not the canonization of believers.
天主教會(huì)將一些生前具有超高德性的信徒封為圣人,以表彰那些信徒,并立為其他信徒所遵循的模范。但因?yàn)榫哂蟹欠驳滦缘男磐狡鋵?shí)不少,只是不為人知而已,對(duì)於那些沒(méi)沒(méi)無(wú)聞的人來(lái)說(shuō),教會(huì)未將其立為圣人,好像有點(diǎn)不公平,所以在諸圣節(jié)那天,紀(jì)念所有被教會(huì)冊(cè)封的圣人及應(yīng)該被封為圣人卻未被封圣的信徒。
Some Catholic believers will be alive with ultra virtue canonized
in recognition of those believers, side by side for the model followed
by other believers. But because believers with extraordinary virtue in
fact a lot of it is just unknown, for those who did not fail no smell,
the church is not to be established as a saint, it seems a bit unfair,
so the All Saints’ Day, Memorial All saints canonized by the church and
should be canonized, but not the canonization of believers.
其實(shí),早在西元前數(shù)世紀(jì),凱爾特人(Celts,居住在蘇格蘭、威爾斯及愛(ài)爾蘭等地)便在十月三十一日的時(shí)候,慶祝一個(gè)名為「
Samhain
」的節(jié)日。因?yàn)樵谑碌?,活人世界跟死人世界之間的界線會(huì)變得模糊,因此死人的靈魂很容易進(jìn)入活人的世界,跟我們農(nóng)歷七月開(kāi)鬼門(mén)的傳說(shuō)很像。在那一天,大家會(huì)穿著奇裝異服,在外面游行,希望能把外面的孤魂野鬼給嚇跑。
In fact, as early centuries BC, Celtic (Celts, living in
Scotland, Wales and Ireland, etc.) will be at the time of October 31,
the celebration called "Samhain" festival. Because in the end of
October, the boundaries between the world of the living with the dead
world will become blurred, so the spirits of the dead can easily enter
the world of the living, with the lunar month we opened the door ghost
legends like. On that day, everyone will be wearing fancy dress, outside
the parade in the hope that the outside of the ghosts to scare.
至于南瓜燈的由來(lái),與愛(ài)爾蘭的一個(gè)傳說(shuō)有關(guān)。相傳古時(shí)候有個(gè)人名叫
Jack,一天到晚喝醉酒。有一天大概又喝醉了,竟然將撒旦哄到樹(shù)上,又叫撒旦在樹(shù)上刻了一個(gè)十字架,結(jié)果撒旦被困在樹(shù)上下不來(lái)。後來(lái)Jack
就跟撒旦談條件,如果撒旦能保證他死後不會(huì)進(jìn)地獄,就會(huì)把撒旦弄下來(lái),撒旦果真答應(yīng)。然而他不入地獄,卻也進(jìn)不了天堂,只好在黑暗世界中不停地游蕩。撒旦給他一個(gè)大頭菜挖空做成的燈籠,里面放著炭火,讓他在黑暗的世界中能夠找到路。
As for the origin of pumpkins, with an Irish legend about. Legend
has it that in ancient times there is a man named Jack, drunk all day
long. One day probably drunk again, even to Satan coax the tree, also
known as Satan cut a cross in the tree, the result of Satan trapped in
the trees get down. Later, Jack told about the conditions of Satan, if
Satan can guarantee that he will not enter hell after death, it will get
down to Satan, Satan really agree. However, he does not enter hell, but
it also can not enter heaven, but to keep wandering in the dark world.
Satan made him a hollowed turnip lanterns, which stood charcoal fire and
let him in the darkness of the world can be found in the road.
這種燈籠稱(chēng)為 Jack-o-Lantern,愛(ài)爾蘭人在慶祝萬(wàn)圣節(jié)時(shí),都會(huì)提這種燈籠。本來(lái)是用大頭菜 (turnip
)做的,後來(lái)愛(ài)爾蘭人移民到美國(guó)之後,發(fā)現(xiàn)用南瓜來(lái)雕刻更加容易,所以大頭菜燈就變成了南瓜燈。
As for the meaning of the word Halloween is derived from All
Hallows Eve (Hallows refers to saints), referring to November 1 All
Saints’ Day the night before.
至於 Halloween 這個(gè)字的意思,是從 All Hallows Eve (Hallows 指圣人
)而來(lái),即指十一月一日諸圣節(jié)的前一天晚上。
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。