當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
匯豐可能將總部遷至美國(guó)(中英雙語(yǔ))
匯豐可能將總部遷至美國(guó)(中英雙語(yǔ))
青島希尼爾翻譯公司(www.shreekrishnajewellers.com)整理發(fā)布2015-10-30
希尼爾翻譯公司(www.shreekrishnajewellers.com)2015年10月30日了解到:美國(guó)正成為匯豐(HSBC)未來(lái)總部所在地的認(rèn)真選項(xiàng),與香港形成競(jìng)爭(zhēng)。按資產(chǎn)計(jì)算為歐洲最大銀行的匯豐正考慮將其總部遷出英國(guó)。
The US is emerging as a serious alternative toHong Kong as the
possible headquarters for HSBC,as Europe’s biggest bank by assets
considers shifting its base from the UK.
HSBC fired a warning shot to British politicians in April by
announcing a review of whether toleave the UK two weeks before the
general election. Shareholders welcomed the review, whichwas driven by
concerns about excessive tax and regulation.
今年4月,匯豐對(duì)英國(guó)政客發(fā)出了警示,在大選前兩周宣布將評(píng)估是否將總部遷出英國(guó)。股東們歡迎這項(xiàng)被高額稅收和嚴(yán)厲監(jiān)管“逼出來(lái)”的評(píng)估。
The UK political climate has shifted in favour of the City of
London since the election, withHSBC winning a notable concession on the
bank levy, a sector specific tax introduced by theUK government after
the financial crisis. But one lawyer who met its executives recently
saidthey felt the attitude of the Treasury and regulators was still
hostile.
大選后,英國(guó)政治氣候轉(zhuǎn)向有利于倫敦金融城,匯豐在銀行征費(fèi)(bank
levy)方面贏得了重大讓步——銀行征費(fèi)是英國(guó)政府在金融危機(jī)之后出臺(tái)的專門針對(duì)銀行業(yè)的稅收。但一位最近與匯豐高管會(huì)晤過(guò)的律師表示,高管們感覺(jué)英國(guó)財(cái)政部和監(jiān)管機(jī)構(gòu)的態(tài)度仍不友善。
Hong Kong has long been considered the most likely destination
for HSBC if it does decide tomove, as the bank was based there for more
than 100 years.
人們一直認(rèn)為,如果匯豐決定將總部遷出倫敦,最有可能搬至香港,因?yàn)樵撔性谀抢镌O(shè)立總部100多年。
However, growing concerns about the political risk of the bank
ending up under Chinese controlhave prompted a rethink, according to
people familiar with the matter.
然而,知情人士表示,對(duì)匯豐最終被中國(guó)控制的政治風(fēng)險(xiǎn)的擔(dān)憂日益增長(zhǎng),促使該行重新考慮候選地。
Advisers to HSBC say the US is one of the few countries with an
economy big enough to beable to comfortably welcome a bank of its size.
Bankers also view US regulation as moreaccommodating of large universal
banks.
為匯豐提供顧問(wèn)服務(wù)的機(jī)構(gòu)表示,美國(guó)是經(jīng)濟(jì)規(guī)模足夠大、能夠歡迎匯豐那么大體量的銀行的少數(shù)國(guó)家之一。銀行家們也認(rèn)為,美國(guó)的監(jiān)管更容得下大型全能銀行。
Douglas Flint, chairman of HSBC, told the Financial Times the
bank was “about halfway throughthe process” of considering moving its
domicile and had “prepared the ground by givingpresentations to the
board on the various aspects, like the regulatory and economicframework,
but we have not had any discussion of the relative merits”.
匯豐董事長(zhǎng)范智廉(Douglas
Flint)向英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》表示,該行正處于考慮搬遷總部的“中途”,“董事會(huì)聽取了監(jiān)管和經(jīng)濟(jì)框架等方面的陳述,做了一些準(zhǔn)備。但我們還沒(méi)有討論相對(duì)利弊”。
One top-10 shareholder in HSBC said: “I would say Hong Kong would
be the best location asthat is where HSBC have their history, but there
is political risk in Hong Kong. The US has to bea serious option. You
have a more friendly regulator in the way they look at bank capital
andthey have the balance sheet to take on HSBC. I think the US would
love to have a bank likeHSBC.”
匯豐十大股東之一表示:“我會(huì)說(shuō),香港將是最佳地點(diǎn),因?yàn)閰R豐的歷史在那里,但香港存在政治風(fēng)險(xiǎn)。美國(guó)不得不是一個(gè)認(rèn)真的選項(xiàng)。就銀行資本要求和足以容納匯豐的資產(chǎn)負(fù)債表規(guī)模而言,那里的監(jiān)管機(jī)構(gòu)更為友好。我認(rèn)為美國(guó)將會(huì)歡迎匯豐這樣的銀行?!?span id="fznv7bvjx7t" class="style43">
Another top-10 shareholder in HSBC said: “I think longer term
Hong Kong must be thefavoured location, if the bank is going to move.
But the US is definitely an option too, but Iwould have said it was the
second option.”
匯豐十大股東的另一家表示:“我認(rèn)為更長(zhǎng)期而言,如果匯豐搬遷的話,香港必定是首選。但美國(guó)肯定也是一個(gè)選項(xiàng),但我會(huì)說(shuō)這是第二選項(xiàng)。”
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。